Español | English

« Volver

Traducciones públicas - Legalizaciones ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Traducciones públicas - Legalizaciones ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

¿Qué documentos requieren traducción pública?

Los documentos en idioma extranjero que se presenten ante reparticiones, entidades u organismos públicos, judiciales o administrativos del Estado Nacional o del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires deben estar acompañados de la traducción al español y por lo general, legalizados ante el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

Estos documentos pueden ser:

 

¿Qué es la legalización?

El Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires por medio de la legalización certifica la firma y sello del traductor. La legalización es un tramite que se puede realizar en el mismo día o de un día para el otro, y acompaña al documento original y la traducción.

Aranceles de las legalizaciones.


¿Quién es el traductor público?

El traductor público es el encargado de realizar la traducción de documentos que se deben presentar ante reparticiones, entidades u organismos públicos. En Argentina, su actividad está regida por la Ley 20.305 y es el único profesional habilitado para darle validez legal a la traducción.

Leer más.


¿Por qué elegirnos?

 

Areas de especialización

  • Economía, finanzas y contabilidad.
  • Jurídico.
  • Aduana y comercio exterior.
  • Viajes, turismo y hotelería.
  • Localización de software.
 

Para solicitar información sobre nuestros servicios, escribínos por mail o comunícate vía telefónica al 1539450205.


Trabajamos con inglés, español, italiano, francés. Consultar por el resto de los idiomas.

Solicite sin compromiso más información sobre servicios de traducción.

A la brevedad nos pondremos en contacto.

Escribinos por Whatsapp
11-3945-0205